Download lied met gitaarakkoorden
1 Pèlè Joo‘eets. Pèlè Joo‘eets
Wonderbare Raadsman. Wonderbare Raadsman.
’Eel Gibboor. ’Eel Gibboor.
Sterke God. Sterke God.
’Avie‘ad. ’Avie‘ad.
Eeuwige Vader. Eeuwige Vader.
Sar Sjaaloom. Sar Sjaaloom.
Vredevorst. Vredevorst.
Refr. Kie Jèlèd joellad laa-noe. Been nittan, laa-noe.
Een kind is ons gebo-ren. Een Zoon is ons gegeven.
Wattehie hammisraa ‘al sjichmoo.
En Zijn heerschappij duurt voor eeuwig .
Chag soleeach lechoelaam.
Vrolijk kerstfeest iedereen.
2. Baa’aarèts sjaaloom. Baa’aarèts sjaaloom.
Vrede voor de wereld. Vrede voor de wereld.
Hoe’ naatan. Hoe’ naatan.
Heeft Hij gebracht. Heeft Hij gebracht.
Droor lechol haa‘am. Droor lechol haa‘am.
Vrijheid voor de volken. Vrijheid voor de volken.
’Oor balaajelaa. ’Oor balaajelaa.
Licht in nacht. Licht in de nacht.
Het lied is een Hebreeuwse vertaling van het kerstlied voor kinderen "Wonderbare Raadsman" van Elly en Rikkert Zuiderveld. o.a. gebaseerd op Jesaja 9 : 5.
Beluister het orginele lied "Wonderbare Raadsman".
אֲבִיעַ֖ד | גִּבֹּ֔ור | אֵ֣ל | יֹועֵץ֙ | פֶּ֠לֶא |
’Avie‘ad | Gibboor | ’Eel | Joo‘eets | 1 Pèlè |
Eeuwige Vader | Held | God | Raadgevend | Wonder |
שַׂר־שָׁלֹֽום | ||||
Sar Sjaaloom | ||||
Vorst van vrede | ||||
נִתַּן־לָ֔נוּ | בֵּ֚ן | יֻלַּד־לָ֗נוּ | כִּי־יֶ֣לֶד | |
nittan laa-noe | Been | joellad laanoe | Refr. kie Jèlèd | |
gegeven aan ons | een Zoon | geboren aan ons | want een Kind | |
עַל־שִׁכְמֹ֑ו | הַמִּשְׂרָ֖ה | וַתְּהִ֥י | ||
‘al sjichmoo | hammisraa | wattehie | ||
op Zijn schouder | de heerschappij | en (zij) is | ||
לְכֻלָּ֔ם | סֹלֵחַ | חַג | ||
lechoelaam | soleeach | Chag | ||
voor iedereen | vergeving (kerstfeest) | feest van | ||
נָתַ֔ן | הוּא | שָׁלוֹם | בָאָרֶץ | |
naatan | Hoe’ | sjaaloom | 2 baa’aarèts | |
Hij heeft gegeven | Hij | vrede | op aarde | |
בַּלַּ֧יְלָה | אוֹר | הָעָם | לְכָל | דְּרֹ֔ור |
balajlaa | ’Oor | haa‘aam | lechol | droor |
in de nacht | lciht | het volk | voor heel | vrijheid |