Download lied met gitaarakkoorden
Kavood Leelohiem, kavood Leelohiem.
Ere zij God, ere zij God.
Bammroomiem, bammroomiem, bammroomiem.
In de hoge, in de hoge, in de hoge.
Baa’aarèts sjaaloom, baa’aarèts sjaaloom.
Vrede op aarde, vrede op aarde.
‘Al benee ’aadaam ’asjèr, ’ootaam raatsaa.
In de mensen een welbehagen.
Kavood Leelohiem bammroomiem.
Ere zij God in de hoge.
Kavood Leelohiem bammroomiem.
Ere zij God in de hoge.
Baa’aarèts sjaaloom, baa’aarèts sjaaloom.
Vrede op aarde, vrede op aarde.
Baa’aarèts sjaaloom, baa’aarèts sjaaloom.
Vrede op aarde, vrede op aarde.
‘Al benee ’aadaam, ’asjèr, ootaam raatsaa.
In de mensen, in de mensen een welbehagen.
‘Al benee, ’aadaam ’asjèr, ’ootaam raatsaa.
In de mensen een welbehagen, een welbehagen.
Kavood Leelohiem, kavood Leelohiem.
Ere zij God, ere zij God.
Bammroomiem, bammroomiem, bammroomiem.
In de hoge, in de hoge, in de hoge.
Baa’aarèts sjaaloom, baa’aarèts sjaaloom.
Vrede op aarde, vrede op aarde.
‘Al benee ’aadaam ’asjèr, ’ootaam raatsaa.
In de mensen een welbehagen, een welbehagen.
’Aameen, ’aameen.
Amen, amen.
Het lied is gebaseerd op Loeqas - Lukas 2:14 en is een Hebreeuwse vertaling van het bekende kerstlied "Ere zij God". De engelen zongen deze woorden voor de herders in de velden van Bethlehem.
Ik was daar in maart 2023 en had het daar graag willen zingen. Het kwam er (nog) niet van.
שָׁלוֹם | וּבָאָרֶץ | בַּמְּרוֹמִים | לֵאלֹהִים | כָּבוֹד |
sjaaloom | oeva’aarèts | bammroomiem | leelohiem | kavood |
vrede | en op de aarde | in de hoogste (hemel) | aan God | eer, glorie |
אָדָם | בְּנֵי | עַל | ||
’aadaam | benee | ‘al | ||
Adam | zonen van | over | ||
רָצָה | אוֹתָם | אֲשֶׁר | ||
raatsaa | ’ootaam | ’asjèr | ||
Hij gaf welbehagen | (aan) hen | die |